Обсуждение участника:Ruphanar

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Добро пожаловать, Ruphanar!

От имени участников Википедии приветствую вас в её разделе на русском языке. Надеемся, вы получите большое удовольствие от участия в проекте.

Обратите внимание на основные принципы участия: правьте смело и предполагайте добрые намерения.

Кнопка подписи в интерфейсе редактирования вики-текста после кнопки «Курсив».
Так можно подписаться

Статьи в Википедии не подписываются (список авторов формируется автоматически и доступен в истории правок статьи); в обсуждениях при редактировании кода, пожалуйста, ставьте после сообщения четыре тильды (~~~~): они будут автоматически преобразованы в подпись и дату.

На своей личной странице вы можете сообщить некоторые сведения о себе — например, владение языками или интересы.

Если у вас возникли вопросы, воспользуйтесь справочными материалами. Если вы не нашли в них ответа на ваш вопрос, задайте его своему наставнику через «Домашнюю страницу» или через панель помощи при редактировании статьи. Также можно обратиться на форуме помощи.

Если вы не можете создать статью одной правкой и намерены вернуться к её написанию позже, поставьте в начало текста шаблон {{subst:Редактирую}} для уведомления об этом других участников.

И ещё раз, добро пожаловать!

Hello and welcome to the Russian Wikipedia! We appreciate your contributions. If your Russian skills are not good enough, that’s no problem. We have an embassy where you can inquire for further information in your native language. We hope you enjoy your time here!

При вопросах можете обратиться к участнику DR18:35, 2 апреля 2009 (UTC)[ответить]

Добрый день! В русской википедии не принято использовать в названиях статей что-то кроме кириллицы и латиницы. Технического запрета на это нет, имеются и заголовки на греческом, но есть практика, по которой все они только перенаправления на русскоязычное название (см. Οργανισμός Σιδηροδρόμων Ελλάδος, μ Жертвенника). Большинство пользователей даже набрать такое не смогут на клавиатуре. Попросите кого-нибудь из администраторов вернуть статье старое название, чтобы там история правок не потерялась и т.п. Ну и по другим статьям, где Вы уже поправили Великая идея на Великая идея (Μεγάλη Ιδέα), надо будет вернуть обратно (это Вы и сами можете). Если Вы со мной не согласны, то давайте обсудим здесь, только пригласите кого-нибудь из администраторов сюда в качестве посредника, они по крайней мере лучше ориентируются в том, где какие обсуждения велись, и какие консенсусные решения принимались (документация здесь сильно отстает от жизни) :-). Если имя не нравится, можно его обсудить в Википедия:К переименованию. С уважением, Alex V Eustrop 20:42, 6 апреля 2009 (UTC)[ответить]

  • Написал так потому, что надо было дать другое название. Если технически можете отсечь то, что в скобках - пожалуйста.Ruphanar 20:47, 6 апреля 2009 (UTC)[ответить]
  • не могу, вообще можно попробовать переименовать обратно, поверх перенаправления, или переименовать во что-то подходящее сразу, а Великая идея (Μεγάλη Ιδέα) выставить к удалению через {{db-author}} или через {{Db-redirtypo}}, дабы не плодить лишних редиректов. Думаю Великая идея (Греция) подойдет в качестве правильного названия.
P.S. в Кантакузены, полагаю надо оставить Кантакузе(и)ны в качестве варианта написания, судя по ЭСБЕ, оно имело место быть (см. [1]). По-моему, лучше иметь в тексте все варианты написания, даже если оно неправильное, но имеет(имело) хождение (это почти общепринятая компромиссная практика здесь, как я понял).
--Alex V Eustrop 21:09, 6 апреля 2009 (UTC)[ответить]
Прежде всего я хотел-бы извиниться, наверное мои пожелания по поводу Кантакузены могли показаться навязчивыми, и в общем контексте излишне критичными, как-будто я слежу за Вами :-). Мое внимание к этой статье было привлечено исключительно попыткой разобраться, в каком контексте произошло переименование "Великой идеи", которая попала в мое поле зрение после изменения История современной Греции, вокруг которой я потихоньку работаю. А мои пожелания по греческим фамилиям связаны исключительно с моими внутреннеми сомнениями - создавая статьи на основе данных ЭСБЕ, и устанавливая ссылки и интервики на них, наблюдаю большой разброс в транслитерации одних и тех же греческих имен/названий, например Γεώργιος может превращаться Йеорйиос, Йоргос, Георгиос и Георгий (последнее характерно для статей ЭСБЕ). И я стараюсь сохранять в статьях хотя-бы перечисление тех вариантов, которые встречаются в ЭСБЕ, поскольку они часто встречаются в таком виде в других его статьях, и в статьях написанных на его основе. Про е(и) я догадался, но после того как написал, возможно... Да собственно сам добавил пояснения, про неправильное прочтение. --Alex V Eustrop 20:42, 7 апреля 2009 (UTC)[ответить]
До 60-х годов прошлого века было принято греческие имена писать в форме русских их аналогов; но начиная с Президента Кипра "Макариоса" (хотя в ЖМП и некотрых современных газетах его тогда называли "Макарий"), пошла вот эта волна буквальной транслитерации.Ruphanar 20:49, 7 апреля 2009 (UTC)[ответить]
  • Честно говоря, я не уверен, что где-то возбраняетя давать такого рода названия статей (некоторые статьи вообще содержат только иноязычные слова: см. News Corporation); кроме того, в данном случае оригиальный термин очень широко известен именно в оригинале (см. заголовок статьи в enWP: en:Megali Idea). Да, если настаиваете, наверное надо поставить а быстрое удаление статью Великая идея и вернуть название к данному формату.Ruphanar 18:17, 7 апреля 2009 (UTC)[ответить]
По поводу Μεγάλη Ιδέα и News Corporation - латиницу могут все набирать и читать, а вот по гречески - нет. В правилах встречается рекомендация даже названия статей при языки программирования писать по русски, а с латинского названия ставить редирект (по мне - чуш), но про другие алфавиты - я согласен. "Великая идея" она уже называлась, но потом кое-кто решил, что это некорректно, думаю против уточнения "Великая идея (Греция)" никто возражать не станет.
P.S. Давайте по этим темам здесь переписываться, я слежу за страницами, на которых что-то написал, тем более, если это обсуждение. --Alex V Eustrop 20:42, 7 апреля 2009 (UTC)[ответить]
У мея нет возражений против Ваших предложений. Просто та версия названия, что была, которая ограничивала всё дело Венизелосом, явно некорректна.Ruphanar 20:46, 7 апреля 2009 (UTC)[ответить]
Переименовал. По поводу файла, если не будет отображаться обратите внимание на Википедия:Кеш, мне пришлось попрыгать с ним. --Alex V Eustrop 00:50, 8 апреля 2009 (UTC)[ответить]

О греческих именах[править код]

А Вы часом не в курсе, наличия устоявшихся правил транслитерации греческих имен? Раз уж такой вопрос встал. Что у них с единством произношения? А то мои знания основаны на поверхостном чтении учебника по древнегреческому, и боюсь моя транслитерация может резать глаз, бо с гомеровских времен язык изменился :-). --Alex V Eustrop 00:50, 8 апреля 2009 (UTC)[ответить]